Język poezji Nowej Fali na przykładzie utworu Pan tu nie stał Stanisława Barańczaka
Liceum ogólnokształcące i technikum
Język polski
paralelizm oksymoron nowomowa propaganda PRL Nowa Fala Stanisław Barańczak mimetyzm paronomazja katachreza antymetabola nowofalowcy Pan tu nie stał gra słowna
Udostępnij
Tekst: Daria Murlikiewicz
Opracowanie i multimedia: Englishsquare.pl sp. z o.o.
Hasła słownikowe opracowane częściowo na podstawie zasobów Encyklopedii PWN.
Bibliografia:
- Źródło: Stanisław Barańczak, Przepraszam, kto jest ostatni, [w:] tegoż, Wiersze zebrane, Kraków 2007, s. 271.
- Źródło: Stanisław Barańczak, Co dziś rzucili, [w:] tegoż, Wiersze zebrane, Kraków 2007, s. 265.
- Źródło: Stanisław Barańczak, Parę przypuszczeń na temat poezji współczesnej, [w:] tegoż, Wiersze zebrane, Kraków 2006, s. 497.
- Źródło: Bożena Tokarz, Poetyka Nowej Fali, Katowice 1990, s. 58.
- Źródło: Bożena Tokarz, Poetyka Nowej Fali, Katowice 1990, s. 110.
- Źródło: Stanisław Barańczak, Pan tu nie stał, [w:] tegoż, Wiersze zebrane, Kraków 2006, s. 267.