bg‑azure

Quali dolci italiani conosci? Analizza le foto e le descrizioni di sotto e pensa a quale di questi dessert non potresti resistere.

Jakie znasz włoskie desery? Przeanalizuj poniższe zdjęcia i opisy i zastanów się, któremu z tych deserów nie mógłbyś/mogłabyś się oprzeć.

Marta Sterna I 10 dolci più buoni e famosi d’Italia
  1. Tiramisù

R4oiTlfMgeF5C
Tiramisù
Tiramisù
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, grafika: Pexels.com, licencja: CC BY 3.0.

Uno dei dolci più famosi d’Italia è l’inconfondibileinconfondibilel’inconfondibile tiramisù. Le sue origini non sono certe, alcuni indicano il Veneto, gli altri il Friuli‑Venezia Giulia. Anche se è noto nelle sue numerose variantila variante (f)varianti, la ricetta originale prevede savoiardii savoiardi (mpl)savoiardi inzuppatiinzuppareinzuppati nel caffè e crema di mascarpone, uova e zucchero. Il tutto è ricoperto da una spolveratala spolverata (f)spolverata di cacao. Una combinazione di sapori irresistibileirresistibileirresistibile.

  1. Cannoli siciliani

RD3acToR2qUiI
Cannoli siciliani
Cannoli sycylijskie
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, grafika: Unsplash.com, licencja: CC BY 3.0.

I cannoli siciliani sono assai rinomatirinomatorinomati, anche grazie alla cinematografia italoamericana. Questo dolce tipico siciliano è stato anche inserito nella lista dei prodotti agroalimentariagroalimentareagroalimentari tradizionali italiani del Ministero delle politiche agricole alimentari e forestaliforestaleforestali. I Cannoli siciliani si compongonocomporsicompongono di una cialdala cialda (f)cialda di pasta frittala pasta (f) frittafritta, detta scòrza e di un ripienoil ripieno (m)ripieno di ricotta. Al ripieno vengono poi aggiunti canditiil canditocanditigoccela gocciagocce di cioccolato.

  1. Strudel

R1BQUQstLaXHf
Strudel
Strudel
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, grafika: Pixabay.com, licencja: CC BY 3.0.

Lo strudel è un dolce diffuso in tutta l’Europa centrale, con origini antichissime. Preparato soprattutto in Trentino Alto Adige, si compone di un impastol’impasto (m)impasto di farina e uova con una farciala farcia (f)farcia di uvettal’uvetta (f)uvetta, pinoliil pinolo (m)pinoli, cannellala cannella (f)cannella e mele del territorio. Ottimo da gustaregustaregustare con una tazza di tè, davanti a una cimala cima (f)cima innevatainnevatoinnevata.

  1. Cassata siciliana

R15zNIUxPzBhH
Cassata siciliana
Cassata sycylijska
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, grafika: Wikimedia Commons (zdjęcie archiwalne), licencja: CC BY 2.0.

Un altro tra i dolci più buoni e famosi d’Italia è la cassata siciliana. Nella sua ricetta originale è a base di pan di Spagnail pan (m) di Spagnapan di Spagnapasta realela pasta (f) realepasta reale, con farcia di ricotta e frutta condita, ma ne esistono diverse varianti a seconda della zona.

  1. Maritozzo con la panna

RHjlcxHuUZugD
Maritozzo con la panna
Maritozzo ze śmietaną
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, grafika: Wikimedia Commons, licencja: CC BY 3.0.

Il maritozzo è un dolce tipico del Lazio che, secondo la tradizione, prende il suo nome dall’usanza di offrire questo dessert alle future spose. Chi lo donava era definito «maritozzo». Il maritozzo consiste in una piccola pagnottala pagnotta (f)pagnotta, impastataimpastareimpastata con farina, uva, miele, burro e farcitafarcitofarcita con panna montatala panna (f) montatapanna montata. È spesso arricchito con pinoliil pinolo (m)pinoli, uva o arancia candita.

  1. Pasticciotto

RGwwdbYFp1Z1N
Pasticciotto
Pasticciotto
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, grafika: Wikimedia Commons, licencja: CC BY 3.0.

Simbolo della pasticceria salentinasalentinosalentina, il pasticciotto, dopo il ’900 ha preso il sopravventoprendere il sopravventosopravvento sugli altri dolci della regione. È composto da pasta frollala pasta (f) frollapasta frolla, ripiena di crema pasticcerala crema (f) pasticceracrema pasticcera, e cotto al forno. Nel tempo, però, sono nate moltissime varianti, soprattutto per quanto riguarda la forma e la farciturala farcitura (f)farcitura.

  1. Pastiera napoletana

R10799KrzDcU5
Pastiera napoletana
Pastiera neapolitańska
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, grafika: Wikimedia Commons, licencja: CC BY 2.5.

La pastiera napoletana è un dolce tipico delle festività pasquali, che ha avuto il riconoscimentoil riconoscimento (m)riconoscimento di prodotto agroalimentare tradizionale campanocampanocampano. È una torta di pasta frolla farcita con un impastol’impasto (m)impasto a base di ricotta, zucchero, uova e granoil grano (m)grano bollitobollirebollito nel latte. Gli aromi utilizzati nella ricetta classica sono cannella, scorzela scorza (f)scorze d’arancia, vaniglia e acqua di fiori d’aranciol’acqua (f) di fiori d’aranciod’arancio.

  1. Sbrisolona

R1Xsel7GZqavZ
Sbrisolona
Sbrisolona
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, grafika: Wikimedia Commons, licencja: CC BY 2.0.

La sbrisolona è un dolce del Nord Italia originario della città di Mantova, ma comunemente prodotto e consumato in Lombardia, Emilia‑Romagna e nella provincia di Verona. Si compone di farina bianca, farina gialla e zucchero in parti uguali, amalgamatiamalgamareamalgamati da abbondante burro. Il tratto caratteristico del dolce sta nella sua consistenzala consistenza (f)consistenza irregolare, dovuta alla lavorazionela lavorazione (f)lavorazione veloce e al taglio grossolanogrossolanogrossolano delle mandorlela mandorla (f)mandorle. Non a caso il suo nome derivaderivarederiva dalla parola “briciolala briciola (f)“briciola”.

  1. Seada

RiqxRrBJvqz7H
Seada
Seada
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, grafika: Wikimedia Commons, licencja: CC BY 3.0.

Dolce tipico della Sardegna, la seada è un dolce fritto che è costituito da pasta di farina di semolala semola (f)semola, acqua, struttolo strutto (m)strutto e scorza di limone, con all’interno del formaggio aciduloaciduloacidulo. Il tutto viene poi ricoperto con miele o zucchero. Insomma, un dolce davvero perfetto per gli amanti del formaggio.

  1. Tenerina

R1EG5GuUQeszC
Tenerina
Tenerina
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, grafika: pxhere.com, licencja: CC BY 2.0.

La torta tenerina è un dolce tipico della città di Ferrara. Il suo ingrediente principale è il cioccolato fondentefondentefondente impastato con uova, burro e farina. La particolarità è data dal fattodato dal fattodata dal fatto che all’esterno si forma una piccola crosticinala crosticina (f)crosticina ma all’interno di questo dolce il cuore è tenerotenerotenero e cremoso.

1 Źródło: Marta Sterna, I 10 dolci più buoni e famosi d’Italia, [na podstawie:] https://www.formagginobili.it/i-10-dolci-piu-buoni-e-famosi-ditalia/ [dostęp 15.09.2022], licencja: CC BY 3.0.
Esercizio 1

Abbina i nomi dei dessert alle fotografie.

Połącz nazwy deserów z przedstawiającymi je zdjęciami.

RR0J2cz7RIUgZ
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, grafika: Pexels.com, Wikimedia Commons, Pixabay.com, licencja: CC BY 2.0.

Unisci gli elementi delle due colonne.

Połącz właściwe elementy z dwóch kolumn.

R1UIwuObR47KA
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.

Le frasi composte con i pronomi relativi

I pronomi relativi (zaimki względne) hanno una duplice funzione:

  • di pronome, dato che sostituiscono un nome;

  • di congiunzione (spójnika), dato che collegano due proposizioni in un’unica frase, stabilendo fra loro una relazione di dipendenza.

 Guarda questi esempi:

Ho conosciuto un ragazzo. (proposizione 1) Poznałem/poznałam chłopaka
Il ragazzo abita vicino a casa mia. (proposizione 2) Ten chłopak mieszka niedaleko mojego domu.
Ho conosciuto un ragazzo che abita vicino a casa mia. (proposizioni congiunte con che)
Poznałem/poznałam chłopaka, który mieszka niedaleko mojego domu.

Vedi una ragazza. (proposizione 1) Widzisz dziewczynę
La ragazza è Maria. (proposizione 2) Ta dziewczyna to Maria
La ragazza che vedi è Maria. Dziewczyna, którą widzisz, to Maria.

Attenzione! Questo pronome può anche sostituire un’intera proposizione. In questo caso bisogna aggiungere l’articolo iluna virgola. Ecco alcuni esempi:

Non tutti gli studenti hanno passato l’esame, il che mi preoccupa.
Nie wszyscy studenci podeszli do egzaminu, co mnie martwi.
Sono diventato padre, il che mi rende felice.
Zostałem ojcem, co czyni mnie szczęśliwym.

La funzione del soggetto (podmiotu), la possono svolgere anche i pronomi il quale, la quale, i qualile quali. Queste forme composte risultano oggi meno frequenti e più formali di che. Vediamo adesso come usarli:

Questo bambino, il quale gioca con il cane, è mio fratello.
L’amica, la quale si chiama Maria, l’ho conosciuta durante gli studi in Italia.
Questi sono i libri, i quali raccontano la storia d’Italia.
Queste sono le ragazze, le quali lavorano con me.

I pronomi relativi in funzione di complemento indiretto

Con le preposizioni (a, con, da, di, fra, su, per) questi pronomi svolgono la funzione di complemento indiretto (dopełnienienia dalszego) e possono sostituire il pronome relativo cui:

Il gioco di cui/del quale ti ho raccontato è molto coinvolgente.   

Gra, o której ci opowiadałem, jest bardzo wciągająca.

Paolo è la persona a cui/alla quale penso sempre.

Paolo jest osobą, o której zawsze myślę.

I corsi a cui/ai quali è possibile iscriversi in questa scuola sono veramente interessanti. 

Kursy, na które można zapisać się w tej szkole, są naprawdę interesujące.

L’azienda per cui/per la quale lavora è italiana*.

Firma, dla której pracuje, jest włoska.

La città in cui/nella quale abita Monica è molto bella*.

Miasto, w którym mieszka Monika, jest bardzo piękne.

Ecco la tabella di tutte le forme articolate:

Rm4gFFvTDR95O
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY 3.0.

przyimki

il quale

la quale

i quali

le quali

a

al quale

alla quale

ai quali

alle quali

da

dal quale

dalla quale

dai quali

dalle quali

di

del quale

della quale

dei quali

delle quali

in

nel quale

nella quale

nei quali

nelle quali

su

sul quale

sulla quale

sui quali

sulle quali

Le forme il quale, la quale, i quali, le quali sono più chiare, visto che indicano con precisione il genere e il numero del sostantivo a cui si riferiscono, ma in genere si usano più spesso le forme checui.

*Nel complemento di luogo, il pronome relativo può essere sostituito da dove.

Per più informazioni ed esercizi riguardanti i pronomi relativi consulta gli e‑materiali:

Cuciniamo qualcosa insieme!D1EUjh1ttCuciniamo qualcosa insieme!, I lavori di ristrutturazioneDkApqWAzQI lavori di ristrutturazione, La casa di cui sogniamoDGOJLjypmLa casa di cui sogniamo oraz Il mio primo lavoroD12MFoe8qIl mio primo lavoro.

RG80X0UCnPoVM
Appunti:  (Uzupełnij).
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.

Dizionario

f = femminile - rodzaj żeński, m = maschile - rodzaj męski, pl = plurale - liczba mnoga

acidulo
acidulo
R18sUSIY2v8JT1
Nagranie dźwiękowe

kwaśnawy

R1FuL7H8ZKOm81
Nagranie dźwiękowe
l’acqua (f) di fiori d’arancio
l’acqua (f) di fiori d’arancio
RpjPJAqeVnqgC1
Nagranie dźwiękowe

woda z kwiatów pomarańczy

RRssEGqTQT36D1
Nagranie dźwiękowe
agroalimentare
agroalimentare
Rjq4YmXJdraMd1
Nagranie dźwiękowe

rolno‑spożywczy

RNNn2pBhjvXvP1
Nagranie dźwiękowe
amalgamare
amalgamare
R154Yvq7QTYH41
Nagranie dźwiękowe

mieszać, połączyć

R7xbOFublvHWU1
Nagranie dźwiękowe
bollire
bollire
R2mMU3ysHm4FY1
Nagranie dźwiękowe

gotować

RnffhTEWMFk4y1
Nagranie dźwiękowe
la briciola (f)
la briciola (f)
RyuWlKIoQwr291
Nagranie dźwiękowe

okruch

R1ERaPp6aJFzk1
Nagranie dźwiękowe
campano
campano
RdfMh5d4DLMg91
Nagranie dźwiękowe

z regionu Kampania

R1PJISTAjOx5x1
Nagranie dźwiękowe
il candito
il candito
Rgn5TDjdXvi1r1
Nagranie dźwiękowe

owoc kandyzowany

Rfy8kxheBvO8p1
Nagranie dźwiękowe
la cannella (f)
la cannella (f)
RGIgie6Ljk7OE1
Nagranie dźwiękowe

cynamon

R17z2ucw4JXCs1
Nagranie dźwiękowe
la cialda (f)
la cialda (f)
R1WVcTw5Bwf3l1
Nagranie dźwiękowe

wafel

R16tx19x8MnRz1
Nagranie dźwiękowe
la cima (f)
la cima (f)
R124he6aptZEz1
Nagranie dźwiękowe

szczyt

R1HSJwUc3rf5X1
Nagranie dźwiękowe
la ciotola (f)
la ciotola (f)
R11IupRIDG4Dt1
Nagranie dźwiękowe

miska

RWCESc9hZL0B91
Nagranie dźwiękowe
comporsi
comporsi
RJXAaifyq25tZ1
Nagranie dźwiękowe

składać się

RCIe56sQTVAfr1
Nagranie dźwiękowe
la consistenza (f)
la consistenza (f)
RuSETrPOHINkW1
Nagranie dźwiękowe

konsystencja

RIZPKIckg6mjt1
Nagranie dźwiękowe
consistere
consistere
R1PYpsUr0NIyN1
Nagranie dźwiękowe

składać się

RWOlyh70XNc8R1
Nagranie dźwiękowe
la crema (f) pasticcera
la crema (f) pasticcera
R1QFmoQ737YXb1
Nagranie dźwiękowe

krem budyniowy

ReJIJ2UB5Y1ft1
Nagranie dźwiękowe
la crosticina (f)
la crosticina (f)
R1XlRWliuLeQw1
Nagranie dźwiękowe

skorupka

R1cTG1zzaIiFo1
Nagranie dźwiękowe
dare una spolverata (f)
dare una spolverata (f)
RzmkGVSFscXaI1
Nagranie dźwiękowe

oprószyć

R1bbaZunBVEFQ1
Nagranie dźwiękowe
dato dal fatto
dato dal fatto
RzrQAhKoOIblR1
Nagranie dźwiękowe

wynika z

RxqFEKa8vApk31
Nagranie dźwiękowe
derivare
derivare
R1RuETdX25CF21
Nagranie dźwiękowe

pochodzić

RokDZYsJPMPz31
Nagranie dźwiękowe
la farcia (f)
la farcia (f)
R1cfAuAcP5B9Z1
Nagranie dźwiękowe

farsz

RUYUmlGbprIss1
Nagranie dźwiękowe
farcito
farcito
Rxk6P10HRnydO1
Nagranie dźwiękowe

nadziewany

RsaJWDwpE23v51
Nagranie dźwiękowe
la farcitura (f)
la farcitura (f)
R1I3SW8rppz8q1
Nagranie dźwiękowe

farsz

RMDFhAbMJ3YsQ1
Nagranie dźwiękowe
fondente
fondente
RxrEHaf2gHZri1
Nagranie dźwiękowe

tutaj: gorzki

RZgBdxME8APPB1
Nagranie dźwiękowe
forestale
forestale
RDCD3rc61fmqc1
Nagranie dźwiękowe

leśny

RQwsEeTjQVjpB1
Nagranie dźwiękowe
la goccia
la goccia
RkU9mBiMtcNzO1
Nagranie dźwiękowe

kropla

R9jtTlYhVQTf81
Nagranie dźwiękowe
il grano (m)
il grano (m)
RsWhCEiEcYlXC1
Nagranie dźwiękowe

ziarno zboża

Rwigit1AMHjZa1
Nagranie dźwiękowe
grossolano
grossolano
RSXFqeC1fBKME1
Nagranie dźwiękowe

gruby

RCmcR8dfAGTgV1
Nagranie dźwiękowe
gustare
gustare
RLwTM8JXW788t1
Nagranie dźwiękowe

smakować

R1D4rUTi5kYcv1
Nagranie dźwiękowe
impastare
impastare
R18UES66BOKzQ1
Nagranie dźwiękowe

ugniatać

Rwyd95l7RRacl1
Nagranie dźwiękowe
l’impasto (m)
l’impasto (m)
Rv5mft8AM5WFI1
Nagranie dźwiękowe

ciasto

RjnPUEjjR5kaf1
Nagranie dźwiękowe
inconfondibile
inconfondibile
R1Awk7rQIhxoJ1
Nagranie dźwiękowe

niepowtarzalny, nie do pomylenia

RwMhiEiiL40N91
Nagranie dźwiękowe
innevato
innevato
RdrL5bjQquhnY1
Nagranie dźwiękowe

pokryty śniegiem

RDKaRDGhM5SK11
Nagranie dźwiękowe
inzuppare
inzuppare
RIMhJIRGIJ7Ev1
Nagranie dźwiękowe

nasączyć

RfuiXY7bqrPlO1
Nagranie dźwiękowe
irresistibile
irresistibile
R1cpOuAblMXyK1
Nagranie dźwiękowe

taki, któremu nie można się oprzeć

R7kBzyTNRukqn1
Nagranie dźwiękowe
la lavorazione (f)
la lavorazione (f)
R1T3m2I7fHDA71
Nagranie dźwiękowe

obróbka

RA8It0eZqstYa1
Nagranie dźwiękowe
la mandorla (f)
la mandorla (f)
RHtwQlhGtQMC81
Nagranie dźwiękowe

migdał

RJSjM9oGrMmMW1
Nagranie dźwiękowe
la pagnotta (f)
la pagnotta (f)
R18ezma8rKoci1
Nagranie dźwiękowe

bułka

RTDuockdsvMf21
Nagranie dźwiękowe
il pan (m) di Spagna
il pan (m) di Spagna
RRaKPiPvdl5mA1
Nagranie dźwiękowe

biszkopt

RQOcRkm7ZalFR1
Nagranie dźwiękowe
la panna (f) montata
la panna (f) montata
RjViGOFCrpLSl1
Nagranie dźwiękowe

bita śmietana

RKfGFLImiOWEX1
Nagranie dźwiękowe
la pasta (f) fritta
la pasta (f) fritta
RRbUskymM7w3F1
Nagranie dźwiękowe

smażone ciasto

RhJeRNElMlpPw1
Nagranie dźwiękowe
la pasta (f) frolla
la pasta (f) frolla
RMfvmUBlGNTe01
Nagranie dźwiękowe

kruche ciasto

R2Cro44r3x1R81
Nagranie dźwiękowe
la pasta (f) reale
la pasta (f) reale
RQmfyXJGZtvRe1
Nagranie dźwiękowe

pasta migdałowa, marcepan

R1RdH2nVchgit1
Nagranie dźwiękowe
il pinolo (m)
il pinolo (m)
RyZIyIT9yjBDX1
Nagranie dźwiękowe

orzeszek piniowy

RZxNjFRhm8HB51
Nagranie dźwiękowe
prendere il sopravvento
prendere il sopravvento
R18FBHs7NiQtx1
Nagranie dźwiękowe

zdominować, zawładnąć

R1R7FxKv9rH6g1
Nagranie dźwiękowe
prevedere
prevedere
R70mXZcsGfDh91
Nagranie dźwiękowe

przewidzieć

RFi0yCyNIctrq1
Nagranie dźwiękowe
il riconoscimento (m)
il riconoscimento (m)
R1NItxTz03rwF1
Nagranie dźwiękowe

uznanie

RyRoyicAl3D9Y1
Nagranie dźwiękowe
rinomato
rinomato
RLqQhQ3DMKTFu1
Nagranie dźwiękowe

sławny

ROYC6OyfgDS7I1
Nagranie dźwiękowe
il ripieno (m)
il ripieno (m)
R1Rwp8Pg8Uv1f1
Nagranie dźwiękowe

nadzienie

R1OQa5MsBoXDt1
Nagranie dźwiękowe
salentino
salentino
R1DOXJ0wlAvH41
Nagranie dźwiękowe

salentyński

Rq8X25t8T2WLx1
Nagranie dźwiękowe
i savoiardi (mpl)
i savoiardi (mpl)
R1C0ZuqG5EXva1
Nagranie dźwiękowe

biszkopty

R1NziGMIeCoki1
Nagranie dźwiękowe
la scorza (f)
la scorza (f)
R1BX1tz8yKMTl1
Nagranie dźwiękowe

skórka

RTszu3GVFSTnZ1
Nagranie dźwiękowe
la semola (f)
la semola (f)
RitnfBAlnBJuf1
Nagranie dźwiękowe

kasza

RcmZIJmlxWFI41
Nagranie dźwiękowe
la spolverata (f)
la spolverata (f)
RYWTbaDpr5uyV1
Nagranie dźwiękowe

oprószenie

RTTws2WR6Lez01
Nagranie dźwiękowe
lo strutto (m)
lo strutto (m)
RTZW1PEC5j8oB1
Nagranie dźwiękowe

smalec

R2ALBG3xyTbcG1
Nagranie dźwiękowe
tenero
tenero
R15vSzu53qnKX1
Nagranie dźwiękowe

delikatny

R1U66TsbJAgdA1
Nagranie dźwiękowe
l’uvetta (f)
l’uvetta (f)
R11LaUqaAPpeF1
Nagranie dźwiękowe

rodzynek

Rd0giqMXNkiQi1
Nagranie dźwiękowe
la variante (f)
la variante (f)
RApz0Z7NVlobo1
Nagranie dźwiękowe

wariant

RHqwUSPUxjLzR1
Nagranie dźwiękowe