R3JRPM59X7ERO
Ilustracja przedstawia ciemne duże litery wyryte na jasnej kamiennej płycie. Tworzą one łacińskie wyrazy.

Czasowniki w języku łacińskim

Marmurowa tablica z łacińską inskrypcją, online‑skills, CC BY 3.0
Źródło: online-skills, Marmurowa tablica przedstawiająca słowa w języku łacińskim, ilustracja, licencja: CC BY 3.0.

Nihil difficilenihil difficileNihil difficile: Tryb łączący (coniunctivus) w praktyce

Tryby czasownika

Czasowniki w formie osobowej w języku łacińskim, podobnie jak w polskim i wielu językach obcych nowożytnych, występują w trzech trybach. Są nimi:

R18Q5TAQ5UM8B1
Formy tworzone od tematu perfectum indicativus perfecti actvi infinitivus perfecti actvi indicativus plusquamperfecti activi coniunctivus perfecti actvi coniunctivus plusquamperfecti activi
bg‑gray2

Tryb rozkazujący (imperativus) został omówiony w rozdziale: Czasy i formy tworzone od tematu praesens, zaś z odmianą łacińskich czasowników w trybie oznajmującym (indicativus) zapoznasz się w rozdziałach: Czasy i formy tworzone od tematu praesens oraz Czasy i formy tworzone od tematu perfectumsupinum

bg‑turquoise
Ważne!

W języku łacińskim coniunctivus odmienia się we wszystkich czasach i stronach; polski tryb przypuszczający ma jeden nieokreślony czas strony czynnej i biernej.  

Odmiana trybu coniunctivus w czasach tworzonych od tematu praesentis

W języku polskim tryb przypuszczający łatwo rozpoznamy po cząstce 'by', która dołączana jest do tematu fleksyjnego czasownika.  

A jak tworzy się coniunctivus w łacinie prezentują tabele.

Coniunctivus praesentis activi

rogo
roga‑re

video
vide‑re

cogo
cog‑ě‑re

venio
veni‑re

sum
esse

1. roge‑m

1. vide‑a‑m

1. cog‑a‑m

1. veni‑a‑m

1. sim

2. roge‑s

2. vide‑a‑s

2. cog‑a‑s

2. veni‑a‑s

2. sis

3. roge‑t

3. vide‑a‑t

3. cog‑a‑t

3. veni‑a‑t

3. sit

1. roge‑mus

1. vide‑a‑mus

1. cog‑a‑mus

1. veni‑a‑mus

1. simus

2. roge‑tis

2. vide‑a‑tis

2. cog‑a‑tis

2. veni‑a‑tis

2. sitis

3. roge‑nt

3. vide‑a‑nt

3. cog‑a‑nt

3. veni‑a‑nt

3. sint

roga- → roge-

Coniunctivus praesentis passivi

rogo
rog‑re

video
vid‑re

cogo
cog‑ě‑re

audio
aud‑re

1. roge‑r

1. vide‑a‑r

1. cog‑a‑r

1. audi‑a‑r

2. roge‑ris

2. vide‑a‑ris

2. cog‑a‑ris

2. audi‑a‑ris

3. roge‑tur

3. vide‑a‑tur

3. cog‑a‑tur

3. audi‑a‑tur

1. roge‑mur

1. vide‑a‑mur

1. cog‑a‑mur

1. audi‑a‑mur

2. roge‑mini

2. vide‑a‑mini

2. cog‑a‑mini

2. audi‑a‑mini

3. roge‑ntur

3. vide‑a‑ntur

3. cog‑a‑ntur

3. audi‑a‑ntur

roga- →roge-

Łatwo zauważyć, że toworzenie form trybu coniunctivus odbywa się według znanego schematu tworzenia form indicativus. Zarówno w stronie czynnej, jak i biernej, w koniugacji II, III i IV do tematu praesens należy dodać cechę -a oraz końcówki osobowe. W koniugacji I należy zamienić tematyczne -a na -e oraz dodać te same końcówki. 

Również od tematu praesens tworzy się formy trybu coniunctivus imperfecti activipassivi.

Coniunctivus imperfecti activi

rogo
roga‑re

video
vide‑re

cogo
cog‑ě‑re

venio
veni‑re

sum
esse

1. roga‑re‑m

1. vide‑re‑m

1. cog‑ě‑re‑m

1. veni‑re‑m

1. es‑se‑m

2. roga‑re‑s

2. vide‑re‑s

2. cog‑ě‑re‑s

2. veni‑re‑s

2. es‑se‑s

3. roga‑re‑t

3. vide‑re‑t

3. cog‑ě‑re‑t

3. veni‑re‑t

3. es‑se‑t

1. roga‑re‑mus

1. vide‑re‑mus

1. cog‑ě‑re‑mus

1. veni‑re‑mus

1. es‑se‑mus

2. roga‑re‑tis

2. vide‑re‑tis

2. cog‑ě‑re‑tis

2. veni‑re‑tis

2. es‑se‑tis

3. roga‑re‑nt

3. vide‑re‑nt

3. cog‑ě‑re‑nt

3. veni‑re‑nt

3. es‑se‑nt

Coniunctivus imperfecti passivi

rogo
rog‑are

video
vid‑ere

cogo
cog‑ě‑re

audio
audi‑re

1. roga‑re‑r

1. vide‑re‑r

1. cog‑ě‑re‑r

1. audi‑re‑r

2. roga‑re‑ris

2. vide‑re‑ris

2. cog‑ě‑re‑ris

2. audi‑re‑ris

3. roga‑re‑tur

3. vide‑re‑tur

3. cog‑ě‑re‑tur

3. audi‑re‑tur

1. roga‑re‑mur

1. vide‑re‑mur

1. cog‑ě‑re‑mur

1. audi‑re‑mur

2. roga‑re‑mini

2. vide‑re‑mini

2. cog‑ě‑re‑mini

2. audi‑re‑mini

3. roga‑re‑ntur

3. vide‑re‑ntur

3. cog‑ě‑re‑ntur

3. audi‑re‑ntur

Czy formy roga‑re-, vide‑re -, esse-nie przypominają ci czegoś? Oczywiście! Są to bezokoliczniki tych czasowników. Zatem tworzenie coniunctivus imperfecti tak activi, jak i passivi, nie jest skomplikowane. Wystarczy do bezokolicznika czasownika dodać końcówki osobowe. 

Aby przekonać się, jakie to proste, wykonaj ćwiczenia.

R78NL48OJ96MK
Ćwiczenie 1
Wskaż, które czasowniki zostały podane w trybie coniunctivus. Lista czasowników: 1. damini 2. petunt 3. reddantur 4. navigavero 5. premas
R1F6NEN5ZE4SU
Ćwiczenie 2

Wiesz już jak tworzyć formy trybu przypuszczającego od tematu praesentis, warto zatem poznać sposób ich tłumaczenia. 

Możliwości oddania coniunctivus w języku polskim jest wiele. Są one uzależnione od rodzaju zdania, w jakim ten tryb występuje. 

Zacznijmy od zdań, które tłumaczymy tak, jak w języku polskim. 

Polecenie 1
R5PA6L46L7FT4
Źródło: Ilustracja wygenerowana za pomocą narzędzia AI Canva, opublikowana na licencji CC0 (public domain)., domena publiczna Chłopiec przed księgarnią.
R11C2NL2DTC5K

W zdaniach warunkowych, zaczynających się od si (jeśli) i nisi (jeśli nie) coniunctivus tłumaczy się na język polski, jak tryb przypuszczający, czyli, np. miałbym, byłabyś etc

bg‑gray2

O tym, jaki czas trybu coniunctivus stosuje się w zdaniach warunkowych, dowiesz się w części tego rozdziału, poświęconej formom trybu łączącego w zdaniach podrzędnych. 

W ilustracji interaktywnej zamieszczono dialog SolonaSolonSolonaPeriandremPerianderPeriandrem. Zapoznaj się z jego treścią i wykonaj ćwiczenie. 

R17ZHFEPNUQEB
Źródło: domena publiczna. Od lewej: Popiersie Periandra, Muzea Watykańskie. Popiersie Solona, Narodowe Muzeum Archeologiczne, Neapol, Włochy.
Polecenie 2
R96CVRKAZ8UXR

Odmiana trybu coniunctivus w czasach tworzonych od tematu perfecti

Jak z pewnością pamiętasz od tematu perfecti tryb oznajmujący (indicativus)  tworzy dwa czasy. Są to: perfectumplusquamperfectum activi. Te same czasy od tego tematu tworzy coniunctivus

Jak odmienia się coniunctivus perfectiplusquamperfecti activi prezentują tabele. 

coniunctivus perfecti activi

singularis

pluralis

1

portav -erim

portav -erimus

2

portav -eris

portav -eritis

3

portav -erit

portav -erint

coniunctivus plusquamperfecti activi

singularis

pluralis

1

portav - issem

portav - issemus

2

portav - isses

portav - issetis

3

portav - isset

portav - issent

Z pewnością pamiętasz, że coniunctivus imperfecti tworzy się przez dodanie końcówek osobowych do formy infinitivus praesentis activi (bezokolicznik czasu teraźniejszego strony czynnej). Zwróć uwagę na tworzenie coniunctivus plusquamperfecti activi. Końcówki osobowe dodawane są do portav -isse-. Przypominasz sobie, co to za forma? Ponownie jest to bezokolicznik, ale tym razem czasu przeszłego strony czynnej (infinitivus perfecti activi). 

Ćwiczenia pozwolą ci utrwalić to zagadnienie gramatyczne.

R5SSSVN6HMR1R
Ćwiczenie 3
Do podanej formy czasownika dopasuj właściwą formę w trybie coniunctivus tego samego czasu, nie zmieniając osoby, liczby i strony. Mordet. Możliwe odpowiedzi: 1. mordeat, 2. mordēret
RPE7DHBND4P4M
Ćwiczenie 4

Odmiana trybu coniunctivus w czasach tworzonych od tematu supini

Ostatnie dwie odmiany trybu przypuszczającego są stroną bierną czasów tworzonych od tematu perfecti. Są to zatem coniuctivus perfectiplusquamperfecti passivi

Sposób ich tworzenia prezentują tabele.

coniunctivus perfecti passivi

singularis

pluralis

1

auditus,-a,-um sim

auditi,-ae, -a simus

2

auditus,-a,-um sis

auditi,-ae, -a sitis

3

auditus,-a,-um sit

auditi,-ae, -a sint

coniunctivus plusquamperfecti passivi

singularis

pluralis

1

auditus,-a,-um essem

auditi,-ae, -a essemus

2

auditus,-a,-um esses

auditi,-ae, -a essetis

3

auditus,-a,-um esset

auditi,-ae, -a essent

Czas na ćwiczenia sprawdzające twoje umiejętności rozpoznawania i tworzenia form coniunctivus perfecti i plusquamperfecti activi i passivi.

R3UZA7SULTHT1
Ćwiczenie 5
Czasowniki podane w indicativus perfecti połącz z odpowiadającymi im w osobie, liczbie i rodzaju czasownikami podanymi w coniunctivus perfecti. Lista czasowników do przyporządkowania: Aspexit. Możliwe odpowiedzi: 1. aspexeris, 2. aspexerit, 3. aspexerint, 4. aspecta sit, 5. aspectī sint. Aspecta est. Możliwe odpowiedzi: 1. aspexeris, 2. aspexerit, 3. aspexerint, 4. aspecta sit, 5. aspectī sint. Aspexistī. Możliwe odpowiedzi: 1. aspexeris, 2. aspexerit, 3. aspexerint, 4. aspecta sit, 5. aspectī sint. Aspectī sunt. Możliwe odpowiedzi: 1. aspexeris, 2. aspexerit, 3. aspexerint, 4. aspecta sit, 5. aspectī sint. Aspexērunt. Możliwe odpowiedzi: 1. aspexeris, 2. aspexerit, 3. aspexerint, 4. aspecta sit, 5. aspectī sint

W ilustracji interaktywnej zamieszczona została wypowiedź ArachneArachneArachne na temat MinerwyMinerwaMinerwy. Zapoznaj się z nią i wykonaj zadania. 

R1RO7RVLD7NKN
Źródło: domena publiczna. Arachne, Paolo Veronese, XVI w., Pałac Książęcy, Wenecja, Włochy.
Polecenie 3
RHNZCLTJ7JGPT
Ćwiczenie 6
RO62DUD88TMKB

Coniunctivus w zdaniach podrzędnych 

Potrafisz już tworzyć wszystkie formy trybu łączącego. Następną planowaną umiejętnością jest oddawanie na język polski form coniunctivus

Tryb ten stosuje się głównie w zdaniach podrzędnych. W zależności od rodzaju zdania podrzędnego może on być różnie stosowany i tłumaczony. 

R1VTLC3U6N2BM1

Z budową łacińskich zdań podrzędnych zapoznasz się poniżej.

Zdania okolicznikowe celu

Zdania te wyrażają cel lub intencję czynności, która wyrażona została w zdaniu nadrzędnym.  Ich podstawowymi spójnikami są: ut/uti – aby, ażeby oraz ne – żeby nie, neve (neu) – i aby nie, quo (ze stopniem wyższym przysłówka, np. quo melius – aby tym lepiej), quominus – aby tym mniej.  Orzeczenie pojawia się w formie coniunctivus praesentis lub coniunctivus imperfecti.  W zdaniach nadrzędnych, po których występują zdania celowe, pojawiają się czasowniki oznaczające ruch, np.: venire, properare, mittere etc. Przykłady zdań celowych zaczerpnięte z literatury łacińskiej znajdziesz w ilustracji interaktywnej. 

R1NU3LLJEA2PT
Źródło: domena publiczna.
Zdania dopełnieniowe

Zdania dopełnieniowe stanowią typ zdań podrzędnych, które zastępują dopełnienie zdania głównego (np. proszę - o co? – abyś przyszedł). Są one bardzo podobne do zdań celowych, zwłaszcza, że zaczynają się od identycznych spójników. Dlatego, aby rozpoznać z jakiego typu zdaniami mamy do czynienia, warto prześledzić czasowniki, jakie znajdują się w zdaniu nadrzędnym. W przypadku zdań dopełnieniowych można je pogrupować następująco: 

R1PSM92X4RQPX

W zdaniach tych występują spójniki ut– aby, ne – aby nie (że nie), neve– i aby nie. Jako orzeczenie zdań dopełnieniowych występuje coniuntivus praesentislub imperfecti.

Zdania okolicznikowe skutku

Zdania podrzędne okolicznikowe skutku (skutkowe) wyrażają skutek wywołany przez treść zdania nadrzędnego. Odpowiadają na pytanie zadane z perspektywy zdania nadrzędnego jak?

W zdaniu nadrzędnym często towarzyszą im: ita, sic, tam (tak), tantum, tantopere (tak bardzo), talis (taki,-a,-e), tantus (tak wieki,-a,-e), adeo (do tego stopnia) itd. 

Spójnikami rozpoczynającymi zdanie skutkowe są: ut (że), ut non (że nie), a po przymiotnikach/przysłówkach w stopniu wyższym: quam ut (w znaczeniu zbyt, za). 

W orzeczeniu zdania skutkowego kładzie się coniunctivus w taki sposób, jak gdyby to było zdanie niezależne. 

Czas trybu coniunctivus wyraża, czy skutek trwa obecnie, czy też nie.

Praktyczne zastosowanie coniunctivus w zdaniach skutkowych prezentuje schemat. 

RVXZE3OZAGVNN1
Zdania okolicznikowe przyczyny

Zdania podrzędne okolicznikowe przyczynowe zastępują okolicznik przyczyny w zdaniu nadrzędnym i odpowiadają na pytanie dlaczego? z jakiego powodu?

Podstawowymi spójnikami rozpoczynającymi zdania podrzędne przyczynowe w łacinie są: quia, quod, propterea quod, quoniam, cum, praesertim cum, quando, które w języku polskim oddajemy poprzez spójniki: ponieważ, gdyż, jako że, dlatego że, zwłaszcza że, bo, kiedy, skoro, gdy.  W zdaniach przyczynowych zazwyczaj występuje tryb indicativus. Wówczas podawana jest przyczyna rzeczywista, fakt, którego bezpośrednim skutkiem jest sytuacja przytoczona w zdaniu nadrzędnym, np.: Noctu ambulo, nam dormire non possum. - Spaceruję w nocy, ponieważ nie mogę spać. W zdaniach przyczynowych może również występować tryb coniunctivus, gdy zdanie przyczynowe wprowadzane jest przez spójnik cum lub praesertim cum, np. Praesertim cum hostes urbem obsiderent, civibus auxilium ferre non poteramus. -Tym bardziej, że wrogowie oblegali miasto, nie mogliśmy nieść obywatelom pomocy.

Zdania okolicznikowe czasu

Zdania okolicznikowe czasu odpowiadają na pytanie kiedy?, odkąd?, dopóki? Mogą mieć one orzeczenie w trybie indicativus lub coniunctivus. Tryb łączący występuje najczęściej po spójnikach cum lub priusquam.  Jeśli zdanie okolicznikowe czasu zawiera przyczynę relacjonowanego zdarzenia, wymaga użycia trybu łączącego. W zależności od relacji czynności zadania nadrzędnego do podrzędnego stosuje się: coniunctivus imperfecti dla czynności równoczesnej coniunctivus plusquamperfecti dla czynności uprzedniej w stosunku do zdania nadrzędnego. W pozostałych przypadkach orzeczenie występuje w trybie oznajmującym. 

R121G6GHFS6GR

Inne przykładowe spójniki dla zdań czasowych, to: postquam (gdy, skoro), dum, donec (dopóki), np.: Dum Caesar in Gallia erat, multa bella gessit. - Dopóki Cezar był w Galii, prowadził liczne wojny.   Spójnik cum, po którym występuje coniunctivus nazywamy zwyczajowo cum historicum lub narrativum. Stosowany on jest w narracji historycznej. Natomiast spójnik cum, po którym występuje indicativus nazywamy cum temporale. W zdaniach nadrzędnych towarzyszą mu często: tum (wtedy), eo tempore (w tym czasie), eo die (tego dnia).  Np.: Fuit quoddam tempus, cum in agris homines passim bestiarum modo vagabantur. – Był taki czas, gdy wszyscy ludzie po polach błąkali się niczym zwierzęta. (Cyceron)

Zdania okolicznikowe warunku

Zdania te wskazują na warunek, który jest możliwy lub niemożliwy do spełnienia.  Podstawowymi spójnikami zdań warunkowych są: si (jeśli, jeżeli) oraz nisi, ni (jeśli nie, jeżeli nie).  Zdanie podrzędne nazywamy tu poprzednikiem, a rezultat wyrażony w zdaniu nadrzędnym - następnikiem. Poprzednik i następnik tworzą razem okres warunkowy.  W języku łacińskim wyróżniamy trzy typy okresów warunkowych. Przedstawia je załączony schemat: 

R1CQNVDTG7ZDB1

Zapoznałeś się z materiałem dotyczących zdań podrzędnych, zatem czas na ćwiczenia.

Polecenie 4
R1C9CPMU2LBPB
Źródło: wikimedia.org, domena publiczna Wiosenna aleja na wyspie Mainau na Jeziorze Bodeńskim.
RP5JRLZ36UU2C
R1HNPMJ3Q8XTU
Ćwiczenie 7
RC5X4JJTNV3V4
Ćwiczenie 8

W dialogu zatytułowanym Domini cum colono colloquium występuje kilka zdań dopełniowych. Zapoznaj się z tekstem, a następnie wykonaj ćwiczenia. 

RXFSNHJX6KT5D1
Ojciec z siedmiorgiem dzieci. Grafika.
Źródło: Ilustracja wygenerowana za pomocą narzędzia AI Canva, domena publiczna.

Domini cum colono colloquiumDominus colonum in agro conspicit et „Huc accede!” vocat. Dominus imperat ut colōnus accēdat, tum interrogat: „Cūr nondum solvistī mercēdem quam iam abs tē poposcī? Octingentos sēstertiōs mihi dēbēs. Solve eos!” Dominus colono imperat ut mercedem solvat.  Colonus: Nūlla est mihi pecūniā. Nē assem habeo.Dominus: Iam trēs mēnsēs exspectō ut eā pecūniā mihi solvātur.Colonus: Septem līberī mihi sunt, quōs ipse cūrāre dēbeo.Dominus: Quid? Num uxor abs tē postulat ut tū prō mātre īnfantēs cūrēs. Tū cūra ut agrī bene colantur et mercēs ad diem solvātur!Colonus: Uxor mea non postulat ut ego īnfantēs cūrem, sed gravida est; intrā paucos diēs novum īnfantem exspectat.Dominus movētur. Colono imperat ut domum properet. Inquit: Prīmum cūra ut uxor et liberī valeant!

Tłumaczenie - autorka podręcznika:

Rozmowa pana z dzierżawcą. Pan spostrzegł dzierżawcę na polu i woła: „Podejdź tu!” Pan rozkazuje, aby dzierżawca podszedł i wtedy mówi: „Dlaczego jeszcze nie zapłaciłeś należności, o którą już cię prosiłem? Jesteś mi winien osiemdziesiąt sestercji. Zapłać je! Pan rozkazuje dzierżawcy, by zapłacił pieniądze. Dzierżawca: Nie mam żadnych pieniędzy. Nie mam nawet złamanego grosza (dosł. asa). Pan: Czekam już trzy miesiące, by te pieniądze były mi zapłacone. Dzierżawca: Mam siedmioro dzieci, którymi muszę sam się zajmować. Pan: Co? Czy żona wymaga od ciebie, żebyś ty zamiast matki opiekował się dziećmi? Ty troszcz się, aby pola była dobrze uprawiane i należność była terminowo wypłacona. Dzierżawca: Moja żona nie wymaga, abym zajmował się dziećmi, lecz jest w ciąży; w przeciągu kilku dni spodziewa się nowego dziecka. Pan jest poruszony. Rozkazuje dzierżawcy, aby udał się do domu. Mówi: Przede wszystkim zatroszcz się, aby żona i dzieci miały się dobrze!

R1HSOUGD81QR8
Ćwiczenie 9
Uszereguj chronologicznie poniższe wydarzenia dotyczące Juliusza i niewolnika. Elementy do uszeregowania: 1. Colōnus dominum rogat ut patientiam habeat. 2. Iūlius colōnō imperat ut mercedem solvat. 3. Dominus imperat ut servus surgat et domum ad uxōrem revēniat. 4. Iūlius eum colōnum in agrō cōnspicit.
Polecenie 5
RL6AZA1HUU798

Na zakończenie przygody z trybem coniunctivus rozwiąż test. Dzięki temu przekonasz się na ile procent przyswoiłeś/przyswoiłaś sobie ten materiał. 

CONIUNCTIVUS - tworzenie i stosowanie w języku łacińskim50Brawo!Nie udało ci się zaliczyć testu. Jeśli jeszcze raz przeanalizujesz materiał na pewno ci się powiedzie!
Test

CONIUNCTIVUS - tworzenie i stosowanie w języku łacińskim

Test wiedzy dotyczący tworzenia i stosowanie trybu coniuntivus.

RM7LUXN7P7ZXH
Źródło: Creative Commons, fot. Joerg „Jurek” Meinert, licencja: CC BY 3.0.
Liczba pytań:
4
Limit czasu:
min
Twój ostatni wynik:
-

Słownik łacińsko‑polski

a(b) z abl.
a(b) z abl.

od, przez

an
an

czy, czyż

absum, abesse, afui
absum, abesse, afui

być nieobecnym, być oddalonym

audeo, ausus sum, 2
audeo, ausus sum, 2

odważyć się

audio 4
audio 4

słuchać, słyszeć

ars, artis f
ars, artis f

sztuka

bene
bene

dobrze

cogo, coegi, coactum 3
cogo, coegi, coactum 3

zmuszać

contemno, -psi, -ptum 3
contemno, -psi, -ptum 3

gardzić, lekceważyć

contentus 3
contentus 3

zadowolony

cur
cur

dlaczego

dea,-ae f
dea,-ae f

bogini

desum, deesse, defui
desum, deesse, defui

brakować, być nieobecnym

deus,-i m
deus,-i m

bóg

dico, dixi, dictum 3
dico, dixi, dictum 3

mówić

do, dedi, datum 1
do, dedi, datum 1

dać, dawać

ego
ego

ja

facilis,-e
facilis,-e

łatwy

floreo, -ui 2
floreo, -ui 2

kwitnąć

flos,-is m
flos,-is m

kwiat

habeo, -ui, -itum 2
habeo, -ui, -itum 2

mieć

homo,-inis m
homo,-inis m

człowiek

huc
huc

tutaj

iam
iam

już

ille,-a,-ud
ille,-a,-ud

tamten, ów

ipse,-a,-um
ipse,-a,-um

we własnej osobie, sam, osobiście

liber, -bri m
liber, -bri m

książka

miles,-itis m
miles,-itis m

żołnierz

mitto, misi, missum 3
mitto, misi, missum 3

wysłać, wysyłać

- ne (dołączone na końcu wyrazu)
- ne (dołączone na końcu wyrazu)

- czy

nihil difficile
nihil difficile

nic trudnego

non
non

nie

num
num

czy

occulto 1
occulto 1

zakrywać, ukrywać

porto 1
porto 1

nieść

possum, posse, potui
possum, posse, potui

móc

pugno 1
pugno 1

walczyć

punio 4
punio 4

karać

quis, quid 
quis, quid 

kto, co

quomodo
quomodo

w jaki sposób

reprehendo, -ndi, -nsum 3
reprehendo, -ndi, -nsum 3

ganić, krytykować

respondeo, -ndi, -nsum 2
respondeo, -ndi, -nsum 2

odpowiadać

rogo 1
rogo 1

pytać, prosić

saepe
saepe

często

sapiens,-ntis 
sapiens,-ntis 

madry

scio 4
scio 4

wiedzieć

silentium, -i n
silentium, -i n

cisza

studeo, - ui 2
studeo, - ui 2

starać się, usiłowac

stultitia, -ae f
stultitia, -ae f

głupota

stultus 3
stultus 3

głupi

sum, esse, fui
sum, esse, fui

być

superbia,-ae f
superbia,-ae f

pycha

superbus 3
superbus 3

pyszny, dumny

taceo, -cui, -citum 2
taceo, -cui, -citum 2

milczeć

verbum,-i n
verbum,-i n

słowo

venio 4
venio 4

przybywać

video, vidi, visum 2
video, vidi, visum 2

widzieć

vinco, vici, victum 3
vinco, vici, victum 3

zwyciężyć

vis, -is f
vis, -is f

siła, przemoc

tu
tu

ty

tuus 3
tuus 3

twój

Słownik pojęć

Arachne
Arachne

w mitologii greckiej  mistrzyni tkania i haftu. Za to, że publicznie stawiała swoje umiejętności ponad talent Ateny (Minerwy) została przez boginię za karę zamieniona w pająka

Cezar łac. Gaius Iulius Caesar
Cezar łac. Gaius Iulius Caesar

żyjący w I w. p.n.e. wódz, polityk i pisarz rzymski

bg‑gray2

Więcej informacji na temat Juliusza Cezara znajdziesz w rozdziale Czasy dyktatury: Cezar o Cezarze, czyli pamiętniki wielkiego wodza, w module zatytułowanym Historia starożytnego Rzymu

Cyceron łac. Marcus Tullius Cicero
Cyceron łac. Marcus Tullius Cicero

żyjący w II/I w. p.n.e. rzymski pisarz, polityk, dowódca wojskowy, filozof i mówca sądowy

bg‑gray2

Więcej informacji na temat Cycerona znajdziesz w rozdziale Marek Tuliusz Cyceron lepszy mówca, czy filozof w w module zatytułowanym Spuścizna literacka starożytnych Rzymian.

Liwiusz Titus Livius
Liwiusz Titus Livius

żyjący w I w. p.n.e./1 w. n.e. historyk rzymski, autor monumentalnego dzieła o historii Rzymu zatytułowanego Ab urbe condita

Minerwa
Minerwa

w mitologii rzymskiej bogini sztuki, rzemiosła mądrości i sprawiedliwej wojny, stąd przedstawiana w zbroi, z tarczą i włócznią; utożsamiana z grecką Ateną; jej atrybutem była sowa

Periander
Periander

żyjący w VII/VI w. p.n.e. jeden z siedmiu mędrców greckich; tyran Koryntu

Solon
Solon

żyjący w VII/VI w. p.n.e. ateński mąż stanu, poeta i prawodawca; przyczynił się w znaczący sposób do rozwoju ustroju demokratycznego