Wróć do informacji o e-podręczniku Wydrukuj Pobierz materiał do PDF Pobierz materiał do EPUB Pobierz materiał do MOBI Zaloguj się, aby dodać do ulubionych Zaloguj się, aby skopiować i edytować materiał Zaloguj się, aby udostępnić materiał Zaloguj się, aby dodać całą stronę do teczki
E-materiały do kształcenia zawodowego

Proces załadunku i rozładunku w porcie morskim

Obsługa ładunków w portach i terminalach — Technik eksploatacji portów i terminali

bg‑gold

Wybrane dokumenty w transporcie morskim

DOKUMENTACJA INTERAKTYWNA

13
1
Dokumentacja interaktywna – instrukcja

Dokumentacja interaktywna zawiera 11 elementów, których nazwy możesz zobaczyć w Spisie treści. Są to:

  • Deklaracja ładunku niebezpiecznego

  • Certyfikat pakowania kontenerowego

  • Kwit sternika

  • Nota bukingowa

  • Nota gotowości

  • Lista załadowcza

  • Umowa czarterowa

  • Konosament

  • Manifest ładunkowy

  • Przykłady wypełnionych dokumentów

  • Wybrane dokumenty w języku angielskim

Rnzbc3pOMcYLh
Widok spisu treści
Źródło: Englishsquare.pl Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.

Kliknij w każdą z nazw, aby otworzyć dokument. Przykładowo – kliknięcie w Deklarację ładunku niebezpiecznego otworzy taką treść:

Rg93znTl68fib
Widok przykładowego dokumentu
Źródło: Englishsquare.pl Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.

Czerwona strzałka znajdują się po lewej stronie dokumentu sugeruje, że dokument jest długi. Jeśli nie widzisz go w całości od razu, przewiń ekran w dół za pomocą pokrętła myszy lub paska przewijania znajdującego się z prawej strony.

Jeśli na dokumencie widzisz pomarańczowe kółka z ikoną lupy w środku, kliknij w nie – otworzysz w ten sposób wskazówkę dotyczącą wypełnienia tej części dokumentu.

RsOTewJJERTXi
Widok przykładowej wskazówki
Źródło: Englishsquare.pl Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.

Aby zamknąć tę wskazówkę, kliknij w ikonę lupy jeszcze raz lub kliknij w inną ikonę lupy – otworzy się wówczas nowa treść do nowej ikony, a poprzednia się schowa.

Wypełnij pola dokumentu, klikając w strzałkę na danym polu, aby rozwinąć możliwe elementy wypełnienia. Wybierz właściwy, klikając w niego.

R1EIiZnw86B6y
Widok przykładowego pola dokumentu
Źródło: Englishsquare.pl Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.

Kiedy wypełnisz wszystkie pola, kliknij przycisk SPRAWDŹ znajdujący się pod dokumentem.

RLEUr5mzOl3h1
Widok przycisku sprawdź
Źródło: Englishsquare.pl Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.

Jeśli prawidłowo wypełniłeś rubryki dokumentu, obok nich pojawią się zielone ticki.

Jeśli nieprawidłowo wypełniłeś rubryki dokumenty, obok nich pojawią się czerwone wykrzykniki.

R18ksMAs7u2Zb
Widok przedstawiający poprawny i niepoprawny wybór
Źródło: Englishsquare.pl Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.

Jeśli dokument w całości nie został wypełniony prawidłowo, po kliknięciu przycisku SPRAWDŹ na środku ekranu pojawi się komunikat.

R1Td1oWbHtifT
Widok negatywnej informacji zwrotnej
Źródło: Englishsquare.pl Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.

Zamknij go, klikając krzyżyk znajdujący się w prawym, górnym rogu, aby ponownie podjąć próbę prawidłowego wypełnienia dokumentu.

Program zapamiętuje Twoje prawidłowe odpowiedzi, w ponownej próbie musisz zatem wypełnić tylko te pola, które zawierają błędy.

Po wypełnieniu całego dokumentu prawidłowo, pokaże się komunikat z gratulacjami.

RzeweUYG4AkI7
Widok pozytywnej informacji zwrotnej
Źródło: Englishsquare.pl Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.

Teraz możesz kliknąć kolejny dokument, którego nazwę znajdziesz w spisie treści i postępować analogicznie.

Dokumentacja interaktywna zawiera 11 elementów, których nazwy możesz zobaczyć w Spisie treści. Są to:

  • Deklaracja ładunku niebezpiecznego

  • Certyfikat pakowania kontenerowego

  • Kwit sternika

  • Nota bukingowa

  • Nota gotowości

  • Lista załadowcza

  • Umowa czarterowa

  • Konosament

  • Manifest ładunkowy

  • Przykłady wypełnionych dokumentów

  • Wybrane dokumenty w języku angielskim

Każdy element posiada dwa dokumenty: wzór wypełnienia oraz pusty dokument z polami formularza do wypełnienia przez ucznia.

Spis treści

1

Deklaracja ładunku niebezpiecznego

1
Polecenie 1

Uzupełnij dokument, wybierając z list rozwijalnych odpowiednie elementy.

RNF6slvsAtFhg1
R3zKad8kXsz2p

Plik PDF o rozmiarze 2.31 MB w języku polskim

Poniżej zamieszczono Deklarację Ładunku Niebezpiecznego. Najpierw zapoznaj się ze wzorem dokumentu, następnie wypełnij deklarację, wpisując odpowiednie informacje w puste pola.

Wzór:

RIcpoib60MfMp

Plik PDF o rozmiarze 277.41 KB w języku polskim

Do wypełnienia:

RuVdws7ZyqP3d

Plik PDF o rozmiarze 267.21 KB w języku polskim

Powrót do spisu treściPowrót do spisu treści

2

Certyfikat pakowania kontenerowego

1
Polecenie 2

Uzupełnij dokument, wybierając z list rozwijalnych odpowiednie elementy.

ROVALNC5ClS9t1
R1bV6msceYFt9

Plik PDF o rozmiarze 1.19 MB w języku polskim

Poniżej zamieszczono Certyfikat Pakowania Kontenerowego. Najpierw zapoznaj się ze wzorem dokumentu, następnie wypełnij deklarację, wpisując odpowiednie informacje w puste pola.

Wzór:

R1XlHTDdTQjwv

Plik PDF o rozmiarze 330.11 KB w języku polskim

Do wypełnienia:

R1CbR79SarHNW

Plik PDF o rozmiarze 826.17 KB w języku polskim

Powrót do spisu treściPowrót do spisu treści

3

Kwit sternika

1
Polecenie 3

Uzupełnij dokument, wybierając z list rozwijalnych odpowiednie elementy.

RYUMPUc7T2yOf1
RELH8V4GstEuW

Plik PDF o rozmiarze 382.82 KB w języku polskim

Poniżej zamieszczono Kwit Sternika. Najpierw zapoznaj się ze wzorem dokumentu, następnie wypełnij deklarację, wpisując odpowiednie informacje w puste pola.

Wzór:

Rf8odd25wQQOQ

Plik PDF o rozmiarze 236.77 KB w języku polskim

Do wypełnienia:

R1Eey5AIAAA0g

Plik PDF o rozmiarze 230.98 KB w języku polskim

Powrót do spisu treściPowrót do spisu treści

4

Nota bukingowa

1
Polecenie 4

Uzupełnij dokument, wybierając z list rozwijalnych odpowiednie elementy.

R196ypwlKUTFY1
RjYeDETXr5FNZ

Plik PDF o rozmiarze 339.56 KB w języku polskim

Poniżej zamieszczono Notę Bukingową. Najpierw zapoznaj się ze wzorem dokumentu, następnie wypełnij deklarację, wpisując odpowiednie informacje w puste pola.

Wzór:

R1SyO7m62uYqd

Plik PDF o rozmiarze 229.96 KB w języku polskim

Do wypełnienia:

R16k4MTtVJgai

Plik PDF o rozmiarze 218.66 KB w języku polskim

Powrót do spisu treściPowrót do spisu treści

5

Nota gotowości

1
Polecenie 5

Uzupełnij dokument, wybierając z list rozwijalnych odpowiednie elementy.

Rg4z4lxYdlCmk1
REdCDNLYJ8yOj

Plik PDF o rozmiarze 378.46 KB w języku polskim

Poniżej zamieszczono Notę Gotowości. Najpierw zapoznaj się ze wzorem dokumentu, następnie wypełnij deklarację, wpisując odpowiednie informacje w puste pola.

Wzór:

RzDTEgU1OSWzD

Plik PDF o rozmiarze 242.85 KB w języku polskim

Do wypełnienia:

R1CcossGASKAV

Plik PDF o rozmiarze 238.27 KB w języku polskim

Powrót do spisu treściPowrót do spisu treści

6

Lista załadowcza

1
Polecenie 6

Uzupełnij dokument, wybierając z list rozwijalnych odpowiednie elementy.

RfZecH5CpBYJS1
R1DGCvGSUhB2A

Plik PDF o rozmiarze 577.57 KB w języku polskim

Poniżej zamieszczono Listę Załadowczą. Najpierw zapoznaj się ze wzorem dokumentu, następnie wypełnij deklarację, wpisując odpowiednie informacje w puste pola.

Wzór:

Ri7wMyLjOIGr3

Plik PDF o rozmiarze 267.89 KB w języku polskim

Do wypełnienia:

RnP5FENRDAiA2

Plik PDF o rozmiarze 256.06 KB w języku polskim

Powrót do spisu treściPowrót do spisu treści

7

Umowa czarterowa

1
Polecenie 7

Uzupełnij dokument, wybierając z list rozwijalnych odpowiednie elementy.

RjCVW1A2PHRRO1
RKDosa9Uy4r4l

Plik PDF o rozmiarze 770.19 KB w języku polskim

Poniżej zamieszczono Umowę Czarterową. Najpierw zapoznaj się ze wzorem dokumentu, następnie wypełnij deklarację, wpisując odpowiednie informacje w puste pola.

Wzór:

RKCaGZy1IP7OC

Plik PDF o rozmiarze 260.71 KB w języku polskim

Do wypełnienia:

R16bWzy8i0hDM

Plik PDF o rozmiarze 241.24 KB w języku polskim

Powrót do spisu treściPowrót do spisu treści

8

Konosament

1
Polecenie 8

Uzupełnij dokument, wybierając z list rozwijalnych odpowiednie elementy.

R1FOsfOZLt2ox1
RtMQSXrMGuz8E

Plik PDF o rozmiarze 662.15 KB w języku polskim

Poniżej zamieszczono Konosament. Najpierw zapoznaj się ze wzorem dokumentu, następnie wypełnij deklarację, wpisując odpowiednie informacje w puste pola.

Wzór:

R1KGy7bbZrPvD

Plik PDF o rozmiarze 227.15 KB w języku polskim

Do wypełnienia:

R16i1ZKWWXgmg

Plik PDF o rozmiarze 209.13 KB w języku polskim

Powrót do spisu treściPowrót do spisu treści

9

Manifest ładunkowy

1
Polecenie 9

Uzupełnij dokument, wybierając z list rozwijalnych odpowiednie elementy.

R17mI2MCOfWae1
RK2ohabPCGKZn

Plik PDF o rozmiarze 544.19 KB w języku polskim

Poniżej zamieszczono Manifest Ładunkowy. Najpierw zapoznaj się ze wzorem dokumentu, następnie wypełnij deklarację, wpisując odpowiednie informacje w puste pola.

Wzór:

RKbXZonHRusN5

Plik PDF o rozmiarze 284.21 KB w języku polskim

Do wypełnienia:

RMLVIX6l8qvS2

Plik PDF o rozmiarze 277.01 KB w języku polskim

Powrót do spisu treściPowrót do spisu treści

10

Przykłady wypełnionych dokumentów:

Galeria interaktywna. Znajdują się tutaj przykładowe dokumenty, które zostały uzupełnione. 

Pierwszym dokumentem jest certyfikat pakowania kontenerowego. Składa się on z dówch tabel. W pierwszej tabeli na samej górze znajduje się informacja. Zgodnie z  , i nowymi wytycznymi bezpieczeństwa , gdy towary są pakowane lub załadowane do kontenera lub pojazdy osoby odpowiedzialne za pakowanie kontenera lub pojazdy zapewniają: certyfikat pakowania kontenera/ pojazdu określający numer lub numery identyfikacyjne kontenera/ pojazdu oraz poświadczające, że operacja została przeprowadzona zgodnie z następującymi warunkami. Poniżej znajdują się uzupełnione pola. / referencyjny terminalu YAGON. Numer kontenera 2655848, numer pieczęci 73117/05.
Druga tabela składa się z dwóch kolumn i dziesięciu wierszy. Pierwsza kolumna jest zatytułowana: poniżej należy potwierdzić, a druga T- tak, NA- nie dotyczy. Treść kolejnych wierszy pierwszej kolumny jest następująca:
1. Kontener/ pojazd był czysty, suchy i nadawał się do przyjęcia towary i przeszedł siedmiopunktową kontrolę oraz niezawodność mechanizmów zamykających drzwi. Przegląd obejmuje, ściana przednia- strona lewa- strona prawa- podłoga- sufit/ dach- drzwi wewnętrzne/ zewnętrzne - na zewnątrz/ pod wózkiem.
2. Paczki, które muszą być posegregowane zgodnie z obowiązującymi wymogami segregacji, nie zostały zapakowane razem na lub w kontenerze/ pojeździe (chyba, że zostały zatwierdzone prze właściwy organ zgodnie z  ) (Dotyczy tylko towarów niebezpiecznych.
3. Wszystkie paczki zostały sprawdzone zewnętrzne pod kątem uszkodzeń i załadowano tylko paczki sprawdzone , poprawnie, solidnie zapakowane.
4. Beczki zostały umieszczone w pozycji pionowej, chyba że właściwy organ wyda inaczej, a wszystkie towary zostały odpowiednio załadowane i, w razie potrzeby, odpowiednio usztywnione materiałem zabezpieczającym, dostosowanym do rodzaju / rodzajów transportu dla zamierzonej podróży
5. Towar ładowany luzem został równomiernie rozłożony w kontenerze/ pojeździe.
6. W przypadku przesyłek zawierających towar klasy 1 innych niż dział 1.4 kontener/ pojazd nadaje się do użytku strukturalnego zgodnie z kodeksem lub . (Dotyczy tylko towarów niebezpiecznych.
7. Kontener/ pojazd i opakowania są odpowiednio oznakowane i opatrzone odpowiednimi tabliczkami.
8. Dokument dotyczący towarów niebezpiecznych, jak wskazano w  został nadany do każdej przesyłki z towarami niebezpiecznymi załadowanych do kontenera/ pojazdu. (Dotyczy tylko towarów niebezpiecznych).
9. Gdy do chłodzenia używany jest stały dwutlenek węgla (suchy lód ), na kontenerze/ pojeździe umieszcza się zewnętrzne oznakowanie lub etykietę w widocznym miejscu, na końcu drzwi, z informacją:” NIEBEZPIECZNY (SUCHY LÓD) WEWNĄTRZ PRZED WEJŚCIEM DOKŁADNIE WENTYLUJ”.
W drugiej kolumnie we wszystkich wierszach oprócz ostatniego widnieje litera T, oznaczająca tak, jedynie w ostatniej kolumnie zapisano NA, co oznacza nie dotyczy.
Na samym dole dokumentu znajdują się następujące informacje: Nazwa firmy i miejsce załadunku, Company , 1000 Brucelles, 78rue Longu.
Podpis osoby upoważnionej dokonującej załadunku i zapieczętowania kontenera, John Kowalsky.
Data 28/06/2005.

Drugi dokument to deklaracja ładunku niebezpiecznego. Informacje w tym dokumencie zawarte są w formie tabelarycznej.
W lewym górnym rogu znajdują się informacje takie jak: Nazwa i adres eksperta oraz kontakt (numer telefonu, faksu, teleksu, ) — , 760 CROYDON, SURREY, .
Niżej znajduje się nazwa i adres kupującego oraz kontakt — Casilla BOX . Casilla de Correro 6091 Buenos Aires Argentina.
Kolejną informacją jest Adres spedytora — Express spedition company. Ventura bussiness park, staffirdshire .
Pozostałe szczegóły to: Deliver to containerbase Manchester by 5/06/03.
Wypisane zostały również takie informacje jak statek i miejsce załadunku — Orchard Empress Liverpool oraz miejsce wyładunku towaru — Buenos Aires.
W prawym górnym rogu znajdują się informacje takie jak. Znaki dowodu odprawy celnej — - 1678125125‑1867. Pozycja listy bukingowej — - 8796121. Numer kontraktu eksportowego — — 78966. Numer zlecenia spedycyjnego. — 165364.
Kolejna część dotyczy substancji niebezpiecznych. Powiadomienie o substancjach niebezpiecznych w obszarach portowych zgodnie z regulaminem (z późniejszymi zmianami) udzielone przez: załadowca, agent ładunku, operator transportu, linia żeglugowa. Agent ładunku został oznaczony znakiem x.
Poniżej zapisano nazwę międzynarodowego przewoźnika- Fastforward shipping. Kolejna komórka o tytule wyłączenie do użytku organu przyjmującego nie została uzupełniona.
Poniżej znajduje się oświadczenie. Oświadczam, że zawartość niniejszej przesyłki jest w pełni i dokładnie opisana poniżej przez prawidłową nazwę przewozową i jest sklasyfikowana, zapakowana, oznakowana i opatrzona etykietą/ oznakowaniem i jest pod każdym względem w odpowiednim stanie do transportu zgodnie z obowiązującymi przepisami międzynarodowymi i krajowych przepisów rządowych zgodnie z przepisami wskazanymi na odwrocie. Nadawca musi wypełnić i podpisać pole 17 .
Poniżej znajduje się informacja: Do organu przyjmującego. Proszę o przyjęcie do wysyłki opisanego poniżej towaru z zastrzeżeniem opublikowanych przepisów i warunków (w tym dotyczących odpowiedzialności).
Niżej znajdują się informacje dotyczące ładunku. Są to cechy i numery: liczba i rodzaj opakowań, opis towarów zgodnie z konosamentem. Informacje są następujące. Containing Buenos Aires, Pallet Drums Allyl Alcohol, Un 108 Allyl Alcohol, 6 .1(3),I. (21 stopni Celsjusza c.c.) Sarriage in accordance with 1 . 1 . 4 . 2 . 1 .
Kolejne informacje dotyczą wagi netto – 1,800, wagi brutto 2,000 i objętości w metrach sześciennych 4.00.
Poniżej znajduje się informacja. Kontener/ pojazd certyfikat pakowania. Niniejszym oświadczam, że towar opisany powyżej został zapakowany/ załadowany do kontenera/ pojazdy i zidentyfikowany poniżej zgodnie z przepisami przedstawionymi na odwrocie. Niniejsza deklaracja musi być wypełniona i podpisane dla wszystkich ładunków kontenerów/ pojazdów przez osobę odpowiedzialną za pakowanie/ załadunek.
Obok zapisano nazwa firmy, nazwisko/ status zgłaszającego, miejsce i data oraz podpis zgłaszającego. Te dane powinny być wypełnione przez firmę odpowiedzialną za załadunek kontenera (lub pojazdu, jeśli ładunek nie jest skonteneryzowany).
Obok znajduje się miejsce na łączną wagę brutto wszystkich załadunków oraz ich łączną objętość.
W kolejnej części tabeli znajduje się miejsce na numer identyfikacyjny kontenera — 213214/8. Numery i znaki plomb. 2341453. Rozmiar i typ kontenera lub pojazdu — 40' ogólna standardowa wysokość. Tara kontenera — 2500. Całkowita waga ładunku 4500.
W ostatniej części dokumentu jest miejsce na dane dotyczące kwitu dokowego/ terminalowego. Znajduje się tu nazwa przewoźnika -Fastforward schipping. Numer rejestracyjny pojazdu — 67327. Podpis kierowcy — J. Kelly.
Obok miejsce na uwagi organu przyjmującego. Otrzymano powyższą liczbę paczek/ kontenerów/ przyczep w pozornie dobrym stanie, chyba, że określono inaczej w niniejszym dokumencie. Poniżej podpis i data organu przyjmującego.
W prawym dolnym rogu znajdują się informacje takie jak nazwa i kontakt z firmą wystawiającą deklarację ładunku — 030 9500 0000. Nazwisko/ status zgłaszającego — B Lazar Schipping clerk. Miejsce i data Crodyon 20/05/03. Podpis zgłaszającego — B Lazar.

Trzeci dokument to konosament. Dokument ten ma również formę tabelaryczną.
Na górze z lewej strony znajdują się informacje takie jak dane nadawcy/ załadowcy — Shenzen Alisheng Trade. , Phoenix Roda, Luhou district, Guandong, Shenzen city, China, Telepfone nad fax: 086—755—36922075.
Następnie wypisano dane odbiorcy ładunku — Alejead Aptdo Postal 28059 Carrera 100 5—39—Cali—Valle—Colombia, Telephone and email 059—03,2—4491451, .
Adres awizacji, pod który wysyłane zostanie zawiadomienie o końcu podróży towaru nie zostało uzupełnione.
Miejsce odbioru towaru — Shenzen/China oraz Cali/Colombia.
Port załadunku — Shangai/ China. Port wyładunku Buenavertura/ Colombia.
Z prawej strony znajduje się miejsce na dane takie jak: Numer listu przewozowego — 219618043—1. Numer konosamentu — 090406718. Koszt frachtu ponosi — Shipper at Shenzen/ Gunagdong , (2010).
Liczba wystawionych konosamentów — three (3).
Miejsce i data wydania konosamentu — August— Shenzen/ China.
W sprawie wydania przesyłki kontaktować się z — Agencia de Aduanas Siacomex Ltda—Buenaventura, Calle 2No. 2 indeks górny a—58—:(052) 242 2798, Fax:(052) 242 4823—
Całkowita liczba opakowań kontenerowych odebranych od przewoźnika — 1/0.
Przeładunek do Example Company.
Nazwa statku/ podróż / 0029W. Poniżej znajdują się znaki i liczby dotyczące załadunku — 20’steel Dry Cargo Conrainer No: 3054383.
Liczba i rodzaj przesyłek — 500 Packages . Opis ładunku — 500 Units of 15.6 inch laptop with core , apllets with 80 packages each one with a volume of 1,63 cubic meter and 1 pallet with a volume od 0.41 cubic meter.
Waga ładunku 1650 kilogramów.
Wymiary ładunku 10.2 metra sześciennego.
Poniżej znajduje się informacja dotycząca konosamentu.
Poniżej znajduje się miejsce na rodza frachtu — ocean freight.
Informacja o płatności oraz o wartości. Oraz informacja o pokładzie, na który załadowany jest towar.

Kolejnym dokumentem jest kwit sternika.
Na samej górze znajdują się informacje: Na jakim pokładzie został otrzymany — Saggitarius.
Miejsce jego przeznaczenia — Longveiew,. Nadawca — F/V “Odysey”. Konsygnatariusz — Longview, .
Numer dokumentu 01.
Data 2015.10.31.
Miejsce załadunku — Backway Bay High Seas.
Poniżej znajduje się tabela z pięcioma kolumnami oraz trzema wierszami. Pierwsza kolumna to oznakowanie i numery. Druga— ilość ładunku. Trzecia to szczegółowy opis ładunków, czwarta to netto, brutto waga ładunku, a ostatnia to pojemność ładunku w metrach sześciennych. W drugim wierszu jes miejsce na uzupełnienie danych dotyczących poszczególnych ładunków. W trzecim wierszu jest miejsce na sumaryczne zapisy ilości ładunku ich wagi oraz pojemności. Przykładowy zapis: Oznakowanie i numery — Horse Mackerel, ilość ładunku — 907, szczegółowy opis ładunków — frozen fish in cartons 30, netto, brutto waga ładunku — 27,210 oraz pojemność 28,117 metrów sześciennych.
Pod tabelą znajdują się uwagi. 1. Ładunek przeładowany przez F/V “Odysey” po obu stronach.
2. Uzyskano 2% pustych kartonów.
Na samym dole znajdują się informacje:
Dostarczone przez— F/V “Odysey” Katherine Nash.
Otrzymane przez M.V “Saggitarius” John Doe.

Piątym dokumentem jest lista załadowcza.
W lewym górnym rogu jest miejsce na dane dostawcy — Exsports, 4300 Longbeach BLvd, Longbeach, California, 90807, United States, +56277778888, Randy Clarke.
Poniżej znajdują się dane konsygnatariusza — Global Imports 410 Queen Street Brisbane, Queensland, 4000, Australia, +6149778888 John Smith.
Obok jest miejsce na numer faktury handlowej — 00171 oraz datę 14.01.021 oraz ewentualny numer listu przewozowego.
Na dokumencie występują dwa miejsca na referencje, jedno z nich uzupełniono oznaczeniem — .
Poniżej znajduje się miejsce na dane importera, jeśli nie występuje konsygnatariusz.
Poniżej zapisano: sposób wysyłki — 00171, typ wysyłki — , statek/ samolot — Emma Maersk, numer rejsu —, port załadunku — Long Beach, data dostarczenia — 14.01.2021, port rozładunku — Brisbane.
Miejsce docelowe — , AustraliaBrisbane, kraj pochodzenia — United StatesBrisbane, kraj importu — Australia.
Informacje na temat zawartości — Producst packed oto 16 pallets.
Kolejny fragment dokumentu dotyczy opisu zawartości ładunku. Zawiera on numer produktu, opis zawartości, liczbę paczek, wagę netto w kilogramach, wagę brutto w kilogramach oraz wymiary w metrach sześciennych.
Przykładowy ładunek jest opisany następująco: numer — 11567, opis — Bar— Stool Aluminium stainless steel, liczba paczek 1450 palet, waga netto 3900 kilogramów, waga brutto 4050 kilogramów, wymiary 18,80 metrów sześciennych.
Na dole tabeli znajdują się wartości przedstawiające zsumowaną ilość palet, wagi netto i brutto oraz wymiarów.
Na samym dole jest miejsce na informacje dodatkowe, ale nie zostało ono uzupełnione. Obok są dola na datę i miejsce = Longbeach 14.01.2021, Dane firmy — Exsports, Imię i nazwisko upoważnionego sygnatariusza — Randy Clarke oraz podpis — Randy Clarke.

Szóstym dokumentem jest manifest ładunkowy. Dokument ten ma również tabeli.
Na samej górze z lewej strony napisu jest miejsce do zaznaczenia czy jest to recapitulation ( line a applicable) czy summry (line b applicable). Zaznaczono reacapitulation.
Z lewej strony natomiast odznacza się czy jest to oryginał czy poprawka. Jest to oryginał.
Poniżej jest miejsce na vessel name Uss fort Lee, status — 13, voy doc no., date () — 20070528, loading port, Norfolk, heavy lifts — 1, putside dimension — 8, page no. 1 oraz pages no. Pages of —1.
Poniższa część tabeli jest zatytuowana: Description and location of heavy lifts and other special data. Tutaj występuje rozróżnienie dla dokumenty typu a i typu b.
Dla dokumentu typu a uzupełniamy następujące dane: destination port, description, lenght—width—height, self , , , , stow location, long tons, destination port, , long, tons, measuremnt tons, square feet.
Dla typu b uzupełniamy: destination port, commodity category, for msc use, transportation acct code, on deck, no. Of units pov’s/mail or other.
Tabele uzupełniono w następujący sposób. Desttination portKuwait, descriptionCrane, lenght—width—height, znakiem x znaznaczono pola oraz , w stow location wpisano , w destination port Arab Emirates Kuwait Total, dalej , long tons — 810, 175, 110, 1093, measurement tons 1030, 610, 310, 1570.
Na dole tabeli znajduje się miejsce na podpisy osób odpowiedzialnych oraz niezbędne informacje kontaktowe.

Kolejny dokument to nota bukingowa. Dokument ten również ma formę tabeli.
Na samej górze znajduje się miejsce na dane agenta, maklera okrętowego (shipbroker)—nie zostało ono uzupełnione.
Obok uzupełniono miejsce i date sporządzenia noty — 10.06.2020.
Niżej znajdują się informacje o przewoźniku — Shenzen Ailisheng Trade Co., Ltd. Phoenix Road, Luhu distrct, Guadong, Shenzen city, China, Telephone and fax: 086—755—36922075.
Obok zapisanodane kupca (Merchant) — Alejand Pc S.A.S - Aptdo Postal 28059 Carrera 100 5—39—Cali—Valle—Colombia, Telephone and email: 059—032—4491451.
Poniżej zapisano nazwę statku — Munkebo Mearsk oraz czas transportu (około) — 5 days.
Dalej znajduje się port załadunku — Shanghai/ China i porty wyładunku — Bonaventura/ Columbia. Poniżen znajduje się opis ładunku: 500 unit od 15.6 inch laptop with core i7 8GB RAM, In 6 pallets with 80 packages each one with volume of 1,63 cubic meters and 1 pallet with 20 packages with volume of 0,41 cubic meterss.
Poniżej znajdują się szczególy frachtu i opłaty — oraz opłata postojowa, za przestój, jeśli ustalono — wynosi ona .~
Niżej wypisano przedstawicieli handlowych kupujących w porcie załadunku ( dane: nazwa firmy, osoby, adres, telefon) — Exports and Imports, , Floor Marine Towet, No. 3 Pu Dong Avenue, Shanghai 200120.
Na samym dole jest miejsce na specjalne warunki, jeśli uzupełniono — w tym przypadku ta część dokumentu jest pusta.

Ósmy dokument to nota gotowości.
W górnej części znajdują się następujące informacje: port załadunku i rozładunku — Kazar, Guinea, data rozładunku — 26 styczeń 2020, Do — Shampmar Shipping Agency, nazwa statku — Bigbull.
Poniżej znajduje się oświadczenie: Ja, Kapitan statku Bigbull, niniejszym informuję, że mój statek przybył/ zacumował w Kazar, Guinea, o godzinie szesnastej zero zero i jest pod każdym względem gotowy do załadowania/ rozładowania jego nominowanej klasy ładunkowej bauxite in bulk — 198,00.0 zgodnie z czarterem z dnia 10 grudzień 2019.
To zawiadomienie o gotowości jest przyznane bez uszczerbku dla jakiegokolwiek wcześniej wydanego zawiadomienia o gotowości.
Niżej znajduje się podpis: z poważaniem Kapitan John Doe. W lewym dolnym rogu znajdują się następujące informacje: zaakceptowane/ odebrane przez Shampmar Shipping Agency, data/ czas — 26 styczeń 2020 o godzinie szesnastej zero zero.
Nazwa statku Kapitan John Doe.

Ostatnia w galerii jest umowa czarterowa. Dokument ten ma formę tabelaryczną.
W lewym górnym rogu znajduje się informacja o tym, kto jest maklerem statkowym — Thomas Langer, poniżej kto jest właścicielem ładunku — Metal— Vyzvolyteliv Ave 86, Kyiv, Ukraina 02100</span>.
Obok znajduje się miejsce na datę i miejsce zawarcia umowy jest to 10 czerwiec 2020.
Czarterującym dane jest Metal – New Jinali Highway Intersection Northeast 89 Mi, Rianijn, China, 30060.
Dane statku są następujące .
W kolejnej komórce jest zapis : — 108069.
W kolejnych komórkach wypisano: statku przy zanurzeniu do letniej linii ładunkowej w wodzie morskiej, wyrażony w tonach (1000 kg) — 111737, szacunkowa data/ czas zaladunku — 12 czerwiec 2020, port załądunku to Mytha Square, Odesa, Odessa OBLAST, Ukraina, 65000.
Obecna pozycja statku jest taka sama jak port, natomiast port lub miesjce wyładunku to Harbour Building, 38 Pier Road, Hong Kong.
Ładunek — a part of metric tons, more or less in Charters optiion REBART in bundles of max 5 metric tons/long
.
Poinżej określono stawkę frachtu na , a płatność za fracht na .
Niżej znajduje się nieuzupełniona część tabeli zawierająca określenie czy sprzęt do obsługi ładunku na statku nie będzie używany, nadawcę ładunku/ miejsce prowadzenia działalności, dane agenta załadunku — klauzula 6, dane agenta wyładunku — klauzula 6, opłata postojowa i sposób płatności ( za załadunek i wyładunek)—klauzula 7, podatek od frachtu, prawo i arbitraż, obok znajdują się jeszcze informacje dotyczące czasu postoju, data anulowania – klauzula 9, ogólna średnia w odniesieniu do klauzuli 12, prowizja maklerska i komu należna/ płatna— klauzula 15, dodatkowe klauzule obejmujące przepisy szczególne, jeśli zostały uzgodnione. Na samym dole dokumentu jest miejsce na podpisy.

Powrót do spisu treściPowrót do spisu treści

11

Wybrane dokumenty w języku angielskim

Deklaracja ładunku niebezpiecznego

1
Polecenie 10

Uzupełnij dokument, wybierając z list rozwijalnych odpowiednie elementy.

RQPThLvwnFCll

Poniżej zamieszczono Deklarację Ładunku Niebezpiecznego w języku angielskim. Najpierw zapoznaj się ze wzorem dokumentu, następnie wypełnij deklarację, wpisując odpowiednie informacje w puste pola.

Wzór:

R7TnCPpkv0Y2A

Plik PDF o rozmiarze 259.63 KB w języku polskim

Do wypełnienia:

R7c48WlAt0Z7x

Plik PDF o rozmiarze 249.33 KB w języku polskim

Certyfikat pakowania kontenerowego

1
Polecenie 11

Uzupełnij dokument, wybierając z list rozwijalnych odpowiednie elementy.

RhN6QnJ0XeflM1

Poniżej zamieszczono Certyfikat Pakowania Kontenerowego w języku angielskim. Najpierw zapoznaj się ze wzorem dokumentu, następnie wypełnij deklarację, wpisując odpowiednie informacje w puste pola.

Wzór:

RAnZd6DKbJd4v

Plik PDF o rozmiarze 272.05 KB w języku polskim

Do wypełnienia:

R1WZxFgKxwU9x

Plik PDF o rozmiarze 270.05 KB w języku polskim

Kwit sternika

1
Polecenie 12

Uzupełnij dokument, wybierając z list rozwijalnych odpowiednie elementy.

RYJf8sJwz6LEG1

Poniżej zamieszczono Kwit Sternika w języku angielskim. Najpierw zapoznaj się ze wzorem dokumentu, następnie wypełnij deklarację, wpisując odpowiednie informacje w puste pola.

Wzór:

R17WBEAxVwKH8

Plik PDF o rozmiarze 372.24 KB w języku polskim

Do wypełnienia:

R14AT0UwfIxMH

Plik PDF o rozmiarze 366.22 KB w języku polskim

Nota bukingowa

1
Polecenie 13

Uzupełnij dokument, wybierając z list rozwijalnych odpowiednie elementy.

RhJTBM670AGWZ1

Poniżej zamieszczono Notę Bukingową w języku angielskim. Najpierw zapoznaj się ze wzorem dokumentu, następnie wypełnij deklarację, wpisując odpowiednie informacje w puste pola.

Wzór:

R1EDHy9IZTkYb

Plik PDF o rozmiarze 191.59 KB w języku polskim

Do wypełnienia:

R3xx4cAKyqWEM

Plik PDF o rozmiarze 195.16 KB w języku polskim

Nota gotowości

1
Polecenie 14

Uzupełnij dokument, wybierając z list rozwijalnych odpowiednie elementy.

R1KmbaakPuHBm1

Poniżej zamieszczono Notę Gotowości w języku angielskim. Najpierw zapoznaj się ze wzorem dokumentu, następnie wypełnij deklarację, wpisując odpowiednie informacje w puste pola.

Wzór:

Rn4g6SlnHEVPY

Plik PDF o rozmiarze 225.30 KB w języku polskim

Do wypełnienia:

RC4nwh9c5ZS4Y

Plik PDF o rozmiarze 220.71 KB w języku polskim

Lista załadowcza

1
Polecenie 15

Uzupełnij dokument, wybierając z list rozwijalnych odpowiednie elementy.

R1Dc9CHKHbx331

Poniżej zamieszczono Listę Załadowczą w języku angielskim. Najpierw zapoznaj się ze wzorem dokumentu, następnie wypełnij deklarację, wpisując odpowiednie informacje w puste pola.

Wzór:

RfP3sx80929Wd

Plik PDF o rozmiarze 244.50 KB w języku polskim

Do wypełnienia:

R1bdenUbamSwz

Plik PDF o rozmiarze 256.19 KB w języku polskim

Umowa czarterowa

1
Polecenie 16

Uzupełnij dokument, wybierając z list rozwijalnych odpowiednie elementy.

RaebafXaq30qf1

Poniżej zamieszczono Umowę Czarterową w języku angielskim. Najpierw zapoznaj się ze wzorem dokumentu, następnie wypełnij deklarację, wpisując odpowiednie informacje w puste pola.

Wzór:

R1QaCWF9ccoMc

Plik PDF o rozmiarze 236.21 KB w języku polskim

Do wypełnienia:

R1GVPKkMYwFkS

Plik PDF o rozmiarze 220.82 KB w języku polskim

Konosament

1
Polecenie 17

Uzupełnij dokument, wybierając z list rozwijalnych odpowiednie elementy.

RtBokl3U80ed01

Poniżej zamieszczono Konosament w języku angielskim. Najpierw zapoznaj się ze wzorem dokumentu, następnie wypełnij deklarację, wpisując odpowiednie informacje w puste pola.

Wzór:

R18wDs0nlUfJN

Plik PDF o rozmiarze 201.83 KB w języku polskim

Do wypełnienia:

R1YBB0tNwIXTl

Plik PDF o rozmiarze 192.07 KB w języku polskim

Manifest ładunkowy

1
Polecenie 18

Uzupełnij dokument, wybierając z list rozwijalnych odpowiednie elementy.

RNuCOa2pNzNua1

Poniżej zamieszczono Manifest Ładunkowy w języku angielskim. Najpierw zapoznaj się ze wzorem dokumentu, następnie wypełnij deklarację, wpisując odpowiednie informacje w puste pola.

Wzór:

RxfeLDImLDhwM

Plik PDF o rozmiarze 262.26 KB w języku polskim

Do wypełnienia:

Ryxqj7399b8kh

Plik PDF o rozmiarze 255.26 KB w języku polskim

Powrót do spisu treściPowrót do spisu treści

Powiązane ćwiczenia